-
1 Schwamm
-
2 Schwamm
-
3 borrón
-
4 esponja
es'pɔŋxaf1) Schwamm m2) (fig)pasar la esponja — vergeben und vergessen sein, Schwamm drüber (fam)
sustantivo femeninoesponjaesponja [es'poŋxa]num1num (para lavar) también zoología Schwamm masculino; esponja de baño Badeschwamm masculino; beber como una esponja (familiar) saufen wie ein Loch; ¡pasemos la esponja! (familiar) Schwamm drüber! -
5 éponge
-
6 Проехали!
vliter. Schwamm drüber! -
7 borrón y cuenta nueva
borrón y cuenta nuevaSchwamm drüber -
8 lo pasado, pisado
lo pasado, pisadoSchwamm drüber -
9 pasar
pa'sarv1) passieren, geschehen, vorkommen¿Qué ha pasado? — Was ist geschehen?
2)pasar por — passieren, vorbeigehen an, vorbeikommen an
¿Ya ha pasado? — Ist es schon vorbei?
Yo pasaro. — Ich komme vorbei.
pasar por agua fría — ( los huevos) Eier abschrecken
3) ( un tiempo) verbringen, verleben¡Que lo pase bien! — Alles Gute!/Viel Spaß!
4) ( sobre pasar) überholen5)6) ( entrar) hereinkommen7) ( las horas) vergehen8) ( alcanzar) reichen9) ( colar) siebenverbo transitivo1. [trasladar]2. [conducir hacia adentro] hineinführen3. [acercar] geben¿me pasas la sal? gibst du mir bitte das Salz?4. [hacer llegar] weitergeben5. [atravesar] überqueren6. [filtrarse] durchsickern7. [filtrar]8. [deslizar] streichen9. [contagiar]10. [aceptar] annehmen11. [consentir]12. [cruzar - en espacio] überqueren13. [ocupar tiempo] verbringen14. [padecer] erleiden15. [aprobar] bestehen16. [sobrepasar] überschreiten17. [adelantar] überholen18. [omitir] auslassen19. [revisar]20. [película] zeigen————————verbo intransitivo1. [ir] gelangen2. [circular - en vehículo] vorbeifahren ; [ - a pie] vorbeigehenpasar de largo weitergehen/-fahren3. [entrar] eintreten¡pase! herein!4. [poder entrar] durchkommen5. [ir un momento] vorbeischauen6. [suceder] passieren¿qué pasa aquí? was ist hier los?pase lo que pase egal, was passiert7. [terminarse] vorüber sein8. [transcurrir] vergehen9. [cambiar de situación]pasar de... a... von... zu überwechseln10. [cambiar de acción]11. [conformarse]pasar con/sin algo mit /ohne etw auskommen12. [servir] taugen13. (muy familiar) [prescindir] kein Interesse habenpasar de algo / alguien mit etw/jm nichts zu tun haben wollen14. [aguantar]————————pasarse verbo pronominal1. [acabarse] zu Ende gehen2. [emplear tiempo] verbringen3. [perder] entgehen4. [descomponerse] verderben5. [cambiar de bando]6. [omitir] auslassen7. [olvidar] vergessen8. [quedar inadvertido]se me ha pasado lo que has dicho ich habe nicht mitbekommen, was du gesagt hast9. [excederse]10. (familiar) [propasarse] zu weit gehen11. [divertirse o aburrirse]¿cómo te lo pasaste en la fiesta? Wie gefiel's dir auf dem Fest?pasarpasar [pa'sar]num1num (por delante) vorbeigehen; (en coche) vorbeifahren; pasar corriendo vorbeilaufen; pasar desapercibido unbemerkt bleiben; pasar de largo (no detenerse) nicht anhalten; (no entrar) nicht hereinkommen; pásate un momento por mi casa komm doch auf einen Sprung zu mir; dejar pasar (por delante) vorbeilassen; no dejes pasar la oportunidad lass die Gelegenheit nicht ungenutzt; el avión pasó por encima del Teide das Flugzeug flog über den Teidenum2num (por un hueco) durchgehen; (en coche) durchfahren; el sofa no pasa por la puerta das Sofa passt nicht durch die Tür; el Ebro pasa por Zaragoza der Ebro fließt durch Zaragoza; pasar por una crisis eine Krise durchlebennum3num (trasladarse) hinübergehen; (entrar) hereinkommen; me hizo pasar er/sie bat mich herein; pasemos al comedor lass uns doch ins Esszimmer gehennum4num (acaecer) passieren; ¿qué pasa? was ist los?; ¿qué te pasa? was hast du?; pase lo que pase auf jeden Fall; dejar pasar algo etw zulassen; lo que pasa es que,... es ist Folgendes:...num5num (acabar) vorübergehen; ya ha pasado la tormenta das Gewitter ist vorbei; cuando pasen las vacaciones... nach den Ferien...num6num (el tiempo) vergehen; han pasado dos semanas sin llover es hat schon seit zwei Wochen nicht mehr geregnet; lo pasado, pisado Schwamm drübernum9num (aparentar) durchgehen [por als+nominativo]; pasa por nuevo alle glauben, es sei neu; podrías pasar por alemana man könnte dich glatt für eine Deutsche halten; hacerse pasar por médico sich als Arzt ausgebennum10num (cambiar) übergehen [a zu+dativo]; paso a explicarte porqué ich erzähle dir jetzt, warum; pasar a mayores sich verschlimmernnum11num (ser admisible) durchgehen; arreglándolo aún puede pasar wenn du es reparierst, ist es noch brauchbar; pasar por un control einer Prüfung standhaltennum12num (no jugar) passennum13num (familiar: no necesitar) verzichten (können) [de auf+acusativo]; yo paso de salir ich möchte nicht ausgehen; paso de esta película dieser Film interessiert mich nicht; pasa de todo ihm/ihr ist alles egalnum14num (loc): pasar por alto auslassen; pasar por encima de (un obstáculo) überwinden; (una persona) übergehen, ignorierennum1num (atravesar) überqueren; (un territorio) durchqueren; pasar el semáforo en rojo (a pie) über eine rote Ampel laufen; (en coche) über eine rote Ampel fahren; pasar el puente über die Brücke gehennum2num (por un hueco) (durch)führen; pasar la tarjeta por la ranura die Karte durch den Schlitz ziehen; pasar algo por debajo de la puerta etw unter der Tür durchschiebennum4num (dar) reichennum5num (una temporada) verbringen; pasar el invierno en Mallorca auf Mallorca überwintern; pasarlo bien sich amüsieren; pasarlo en grande einen Riesenspaß haben; pasarlo mal eine schlechte Zeit durchleben; ¡que lo paséis bien! viel Spaß!num6num (sufrir) leiden; pasar hambre hungern; pasar frío frieren; has pasado mucho du hast viel durchgemacht; pasé un mal rato es ging mir schlechtnum7num (transmitir) übertragen; (una película) vorführen; (una noticia) weiterleiten; (dinero) überweisen; pasar un recado etwas ausrichten; me has pasado el resfriado du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt; le paso a la Sra. Ortega ich verbinde Sie mit Fr. Orteganum8num (sobrepasar) übertreffen; (cierta edad) überschreiten; he pasado los treinta ich bin schon über dreißig; te paso en altura ich bin größer als dunum9num (hacer deslizar) pasar la mano por la mesa mit der Hand über den Tisch streichen; pasar la aspiradora Staub saugennum10num (tolerar) durchgehen lassennum11num (aprobar) bestehennum12num (omitir) auslassennum15num (tragar) (hinunter)schlucken; no puedo pasarme la pastilla ich krieg die Tablette nicht runternum16num (colar) passierennum18num (las hojas de un libro) umblätternnum19num (géneros prohibidos) schmuggeln■ pasarsenum1num (acabarse) verstreichen; (dolor) nachlassen; se me han pasado las ganas ich habe keine Lust mehr; ya se le pasará el enfado sein/ihr Ärger wird schon verfliegen; pasarse de fecha das Verfallsdatum überschreitennum2num (exagerar) übertreiben; pasarse de la raya über die Stränge schlagen; pasarse de listo besonders schlau sein wollen; te has pasado de listo da hast du dich selbst überlistet; te has pasado un poco con la sal du hast etwas zu viel Salz genommennum3num (por un sitio) vorbeigehen; me pasé un rato por casa de mi tía ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut; se me pasó por la cabeza que... es ging mir durch den Kopf, dass...; no se te pasará ni por la imaginación du wirst ja wohl nicht im Traum daran denken; pasarse la mano por el pelo sich dativo mit der Hand durch die Haare fahrennum4num (cambiar) wechseln [a zu+dativo] fuerzas armadas überlaufen [a zu+dativo]; se ha pasado de trabajadora a perezosa sie ist jetzt nicht mehr fleißig, sondern faulnum6num (estropearse) verderben; (fruta) faul werden; (alimentos) schlecht werden; (leche) sauer werden; (mantequilla) ranzig werden; (flores) welken; se ha pasado el arroz der Reis ist zerkochtnum7num (escaparse) entgehen; se me pasó la oportunidad ich verpasste die Chance; se me pasó el turno ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war -
10 peccata minuta
peccata minutapeccata minuta [pe'kata mi'nuta](familiar) Geringfügigkeit femenino; ¡bah, eso fue una peccata minuta! ach, das war nicht der Rede wert!; ¡olvidemos esa peccata minuta! Schwamm drüber! -
11 pelillo
pe'liʎo 1. m/pl 2. mpelillopelillo [pe'liλo](familiar: pequeñez) Bagatelle femenino; echar pelillos a la mar das Kriegsbeil begraben; ¡pelillos a la mar! Schwamm drüber!; no se para en pelillos er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf -
12 ¡olvidemos esa peccata minuta!
¡olvidemos esa peccata minuta!Schwamm drüber! -
13 ¡pasemos la esponja!
¡pasemos la esponja!(familiar) Schwamm drüber! -
14 ¡pelillos a la mar!
¡pelillos a la mar!Schwamm drüber! -
15 non se ne parli più
non se ne parli piùSchwamm drüber, darüber soll kein Wort mehr verloren werdenDizionario italiano-tedesco > non se ne parli più
16 parlare
parlare1parlare1 [par'la:re]I verbo intransitivo1 (gener) sprechen; (comunicare) reden; parlare a caso unüberlegt daherreden; parlare a gesti sich mit Zeichen verständigen; parlare a vanvera ins Blaue hineinreden, dummes Zeug reden; parlare con le mani mit den Händen sprechen; parlare tra i denti in den Bart brummeln; parlare tra sé e sé Selbstgespräche führen, vor sich hinsprechen; parlare come un libro stampato wie gedruckt reden; far parlare di sé von sich reden machen; per non parlare di ganz zu schweigen von2 (conversare) sprechen, sich unterhalten; parlare di qualcunoqualcosa über jemandenetwas sprechen; non se ne parli più Schwamm drüber, darüber soll kein Wort mehr verloren werden3 (rivolgere la parola) parlare a qualcuno jdn ansprechen4 (confessare) ein Geständnis ablegen5 (figurato: ricordare) parlare di qualcunoqualcosa an jemandenetwas erinnernII verbo transitivosprechen, reden; parlare tedescofranceseinglese deutschfranzösischenglisch sprechenIII verbo riflessivo■ -rsi miteinander reden————————parlare2parlare2sostantivo Maskulin1 (modo di parlare) Sprech-, Redeweise Feminin2 (parlata) Gerede neutroDizionario italiano-tedesco > parlare
17 Forget it!
(after a dispute) expr.Schwamm drüber! (nach einer Auseinandersetzeung) ausdr.18 Let's forget it!
(after a dispute) expr.Schwamm drüber! ausdr.19 ill
[ɪl] adj1) ( sick) krank;I feel \ill mir ist gar nicht gut;she's making herself \ill with worry sie macht sich vor lauter Sorgen noch ganz krank;to be critically \ill in Lebensgefahr schweben;to be \ill with sth an etw dat erkrankt sein;my sister is \ill with a cold meine Schwester hat eine Erkältung2) ( bad) schlecht, übel;( harmful) schädlich;( unfavourable) unerfreulich, schlecht;he doesn't bear you any \ill will er trägt dir nichts nach;no \ill feeling? du bist mir doch nicht böse?;no \ill feeling! Schwamm drüber!;to suffer no \ill effects keine negativen Auswirkungen verspüren;\ill fortune Pech nt, unglückliche Fügung;\ill health angegriffene [o schlechte] Gesundheit;an \ill omen ein schlechtes [o böses] Omento be \ill Spitze sein ( fam)PHRASES:it's an \ill wind that blows nobody any good ( that blows nobody any good) es gibt nichts, das nicht zu irgendetwas gut wäre advthey lost a lot of money at a time when they could \ill afford it ausgerechnet als sie es sich kaum leisten konnten, verloren sie eine Menge Geld ( form) ( hum)it \ill behaves you to criticize me es steht dir wirklich nicht zu, mich zu kritisieren;to speak \ill of sb schlecht über jdn [o von jdm] sprechen;don't speak \ill of the dead! die Toten soll man ruhen lassen! n1) ( problems)2) ( people)the \ill pl Kranke pl;a day centre for the mentally \ill ein Tageszentrum für psychisch Kranke20 Lo pasado, pasado
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Lo pasado, pisado.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A lo hecho, pecho.Was geschehen ist, ist geschehen.Was vorbei ist, ist vorbei.Geschehen ist geschehen.Geschehen Ding ist nicht zu ändern.Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen.Schwamm drüber.Lassen wir die Vergangenheit ruhen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo pasado, pasado
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schwamm drüber! — Der umgangssprachliche Ausdruck wird im Sinne von »die Sache soll vergessen sein; reden wir nicht mehr davon« verwendet: Er hat sich damals ziemlich schlecht benommen na, Schwamm drüber! … Universal-Lexikon
Schwamm — drüber!: Nichts mehr davon! Es sei vergeben und vergessen, eigentlich: die mit Kreide auf dem schwarzen Brett angeschriebene Zechschuld sei ausgelöscht. Der Malerdichter Karl Stauffer Bern bezeichnete den Ausruf im Mai 1883 als »neueste Berliner… … Das Wörterbuch der Idiome
Schwamm — Schwạmm der; (e)s, Schwäm·me; 1 ein Lebewesen mit einem elastischen Körper mit vielen kleinen Öffnungen, das im Meer lebt und an einer Stelle festgewachsen ist 2 der Körper eines toten Schwammes (1) oder etwas Ähnliches aus einem weichen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schwamm — Schwạmm , der; [e]s, Schwämme (bayrisch, österreichisch, schweizerisch auch für Pilz); Schwamm drüber! (umgangssprachlich für vergessen wir das!) … Die deutsche Rechtschreibung
Schwamm — Hausschwamm; Putzschwamm * * * Schwamm [ʃvam], der; [e]s, Schwämme [ ʃvɛmə]: 1. niederes Tier mit sehr einfachem Aufbau, das in zahlreichen Arten besonders im Meer lebt, auf dem Grund festsitzt, oft große Kolonien bildet und dessen Körper… … Universal-Lexikon
Schwamm — 1. (Biol.): Spongia; (Zool. veraltet): Zoophyt. 2. Schwämmchen, Topfkratzer, Topfreiniger. 3. Pilz; (bayr., österr. ugs.): Schwammerl; (österr. veraltend): Pilzling; (Fachspr.): Fungus; (Biol.): Myzet. 4. Hausschwamm, Holzs … Das Wörterbuch der Synonyme
Liste geflügelter Worte/S — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Sapienti sat — − Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Schuster, bleib bei deinem Leisten — − Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Alphonse Gallaud de la Pérouse — Zo d’Axa gezeichnet von Jules Alexandre Grün. Erschienen in La Plume 1893 Alphonse Gallaud de la Pérouse genannt Zo d’Axa (* 24. Mai 1864 in Paris; † 30. August 1930 in Marseille) war ein individualistischer Anarchist, Antimilitarist, Autor und… … Deutsch Wikipedia
Hans Weiss — (* 1950 in Hittisau, Vorarlberg) ist ein österreichischer Journalist, Sachbuchautor und Fotograf. Weiss studierte Psychologie, Philosophie und Pädagogik an der Universität Innsbruck und promovierte dort 1976 zum Dr. phil.. Im Rahmen de … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Датский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский